Street Puncts

Hey, before I forget--if any of you need to launder illegally-gained money through a foreign bank account, let me know.

Last night for dinner I used the pointing method of communication to perfection. I pointed at the yellow noodles, and at the balls of pork, and at the clear soup, and I got all of those things, in a bowl, and a cup of ice water. I was quite pleased with myself, slurping my broth, sitting on the side of the superhighway (no joke), motorbikes zooming a few meters (that's Thai for "feet") from my table.

I point this out (Ha!) because this all has an obvious antecedent (that sentence has an obvious antecedent, too: I stole it from Lolita). At dinner on Saturday night, I ambled over to S--------- Street (I use those dashes not for propriety, but because I have no idea what the letters after 'S' are). I sat down in what I thought was one of my favorite noodle shops, with an English menu and delicious fried noodle soup. Turns out my memory, like most of my interpersonal skills, failed me, and I was stuck in this little cafe facing a receipt-sized piece of paper with about fifteen Thai words and fifteen check boxes.

Having learned from my mistake last time this happened (when I checked two boxes and got two mystery meats, which were not, as I had hoped, chicken or pork) I tried to say "chicken" and "noodles," but I did not know the tones, and so this was lost on my waitress/cook. There were five pictures of dishes on the wall, and she invited me to point at one. I pointed at some egg noodles, and then said "chicken" again. And then I said "chicken" again. And then, in the middle of the restaurant, I start flapping my wings, bobbing my head, and clucking.

Anyway, five minutes later my waitress brought out noodles and seafood. There were shrimp, I know, and then there was something white and waxy, like a human ear. Now, I'm not saying that for sure I ate a human ear; but last night, I pooped out a cochlea.

[Note: I told you there would be poop jokes].
[2: "pooped out a cochlea" is fun to say aloud. It's even more fun to say to waitresses. To one who does not speak English, "pooped out a cochlea" and "chicken fried rice" probably mean about the same, which is to say, little more than nothing.]

Moral of the story is, last night I got all up into the ingredients with my pointer finger. That sentence sounds more unhealthy than it is, but I have a point (Ha!): language is overrated. Not only would we be able to get as many basic necessities fulfilled without it, but we would also probably copulate a lot more.

And now I'm hungry. So call me Georges Seurat, because I'm about to go use my points.

So what the crap,



Anonymous said...

life was the same in budapest. over there each finger means something different when used at a women. the middle finger is often an acceptable substitute for the shocker.

obviously i was in heaven.

Post a Comment